Osobní nástroje
Zobrazení

Tlumočení v evropských institucích


Z Wiki

(Rozdíly mezi verzemi)
Přejít na: navigace, hledání
Řádka 1: Řádka 1:
-
* Hlavním jazykem je angličtina. Tlumočník překládá do angličtiny čehož využijí i další tlumočníci, kteří z angličtiny simultánně překládají do dalších jazyků.
+
* Hlavním jazykem je angličtina. Tlumočník překládá do angličtiny, čehož zároveň využijí taky další tlumočníci, kteří z angličtiny simultánně překládají do dalších jazyků.
* Simultánní tlumočení = současné, konferenční, kabinové tlumočení
* Simultánní tlumočení = současné, konferenční, kabinové tlumočení
* Konsekutivní tlumočení = tlumočník převede pomocí poznámek řeč poté, co řečník skončil
* Konsekutivní tlumočení = tlumočník převede pomocí poznámek řeč poté, co řečník skončil
Řádka 19: Řádka 19:
-
[[Kategorie:Práce v Luxu]] [[Kategorie:Práce v Belgii]]
+
[[Kategorie:Práce v Luxu]] [[Kategorie:Práce v Belgii]] [[Kategorie:Práce ve Francii]]

Verze z 30. 11. 2009, 13:41

  • Hlavním jazykem je angličtina. Tlumočník překládá do angličtiny, čehož zároveň využijí taky další tlumočníci, kteří z angličtiny simultánně překládají do dalších jazyků.
  • Simultánní tlumočení = současné, konferenční, kabinové tlumočení
  • Konsekutivní tlumočení = tlumočník převede pomocí poznámek řeč poté, co řečník skončil
  • Začínající tlumočník pracující pro EU si vydělá měsíčně přibližně 5000€ hrubého.


Evropská unie hledá tlumočníky, dokonce i přes YouTube


Video o akreditačních zkouškách do institucí EÚ.

  • Musí absolvovat každý, kdo chce na volné noze tlumočit pro evropské instituce.
  • Zde: konsekutiva z FR do EN + hodnocení výkonu tlumočnice.